Wednesday, October 28, 2009

Thanksgiving - Great Food, Wrong Date

Immer schon mochte ich das Entedankfest: Sich an den tollen Dingen freuen, die um uns herum wachsen, und daraus ein wunderbares Essen machen, das ist einfach schön.

Ich wollte einmal ein richtiges, amerikanisches Erntedank-Essen kochen, so, wie mein Liebster das von zu Hause kennt. Seine Familie hat uns mit Rezepten bedacht, und ich habe noch einige andere in diversen Weblogs gefunden.

Die Kocherei war ganz schön anstrengend, und deshalb gibt es auch noch nicht mal ein Bild vom Hauptdarsteller, dem Truthahn. Das muss dann irgendwann nachgeholt werden.

I always liked Thanksgiving: To enjoy the wonderful vegetables which grow in the area, and to make great food out of them, that's just beautiful.

I wanted to cook a real American Thanksgiving Dinner, like my Schatz knew from home. His family sent us some recipes, and I found some more in a number of weblogs.

Cooking was a real challenge, and that's why we don't have a picture from the main dish, His Excellency The Turkey. But there will be another day...




Zuerst kam die Füllung für den Vogel.

First came the stuffing for the bird.




Das ist ein Salat aus grünen Bohnen (unübersehbar...) mit einem Ingwer-Walnussdressing.

These are, without any doubt, green beans, made into a salad with a ginger-walnut dressing.








Jetzt die Zwiebeln, die es bei Familie B unbedingt geben musste, die Creamed Onions.

Now the onions which played a very important role in the B Family: Creamed Onions.



Und hier sind die kleinen Geschwister unserer Steckrüben. Gerade rechtzeitig habe ich diese Exemplare in einem türkischen Laden entdeckt, auf Türkisch heißen sie Shalgam (und ich glaube, auf Hindi auch).

And here we have the small siblings of our common turnips. I found them, just in time, at a Turkish shop where they are called "Shalgam" (and I think it is their Hindi name, too).


Sunday, October 18, 2009

Kai Tun - Thai Steamed Egg - ไข่ตุ๋น

Eine leckere kleine Mahlzeit für zwischendurch, oder, für uns, für ein Sonntagsfrühstück im Bett ist dieser Eierstich auf thailändisch.

Es hat eine ganze Weile gedauert, dass ich alles so hinbekommen habe, wie es meiner Meinung nach sein soll, und meine Chefkochfreunde haben mir da sehr geholfen.

Wichtig ist, dass das Gericht bei geringer Hitze stockt!

So soll es sein:



This is a delicious snack for a nice Sunday breakfast in bed, a Royal Thai style.

It took quite a while that I got it right, and my friends from chefkoch.de have helped me a lot.

It is important that the dish is steamed at very low heat!

That's how it should look:




Uns so sieht es aus, wenn es zu heiß gedämpft wird:

And here it was cooked too hot:




Kai Tun - thailändisches gedämpftes Ei
ไข่ตุ๋น

2 Eier
150 ml Hühnerbrühe
2 EL Fischsauce
2 Chilischote(n), rote
1 EL Koriandergrün, gehackt
1 Schalotte(n), thailändische, in feine Scheiben geschnittene
6 Garnele(n)
4 Frühlingszwiebel(n), thailändische, in Ringe geschnittene

Die Zutaten miteinander vermischen und in eine hitzefeste Schüssel füllen. Diese dann in einen Dämpftopf über kochendes Wasser stellen. Ca. 30 Minuten sehr langsam dämpfen, bis die Masse gestockt ist.

Tipps: Wer keine Garnelen mag, kann sie einfach weglassen - man kann sie auch durch Krebsfleisch ersetzen. Dieses Rezept wird oft auch mit gehacktem Schweinefleisch gemacht - es kann je nach Geschmack variiert werden.




Kai Toon - Thai Steamed Egg
ไข่ตุ๋น

2 eggs
150 ml chicken stock
2 tbsp fish sauce
3 spring onions
3 red chillies
1 tbsp coriander leaves
1 Thai shallot
6 shrimps (optionally)

Chop spring onions, chillies, coriander, and cut the shallot into thin slices.

Whisk the egg, then add all other ingredients, and pour into 2 bowls.

Bring water in the bottom of a steamer to boil, then place the 2 bowls in the upper part. Gently steam for about 30 minutes, do not allow the water to boil!

Wednesday, October 14, 2009

Cranberrykraut - Sauerkraut mit Cranberries!







Cranberrykraut mit Hack und Nudeln


1 EL Öl
1 Zwiebel
300 g Rinderhack
500 g Sauerkraut
1 Lorbeerblatt
ca. 1 Liter Brühe
2 EL scharfe Paprikapaste (Biber Salcasi, türkischer Laden)
300 ml Cranberrysaft
1 Handvoll Cranberries, getrocknet
Salz
ca. 20 Pfefferkörner
Schwarzer Pfeffer, frisch geschrotet
Kümmel
Zucker
250 g Nudeln (z.B. Spirelli)
etwas Crème Fraîche

Gehackte Zwiebel in Öl anbraten, Hack dazugeben und krümelig braten.

Sauerkraut und etwas Brühe zugeben, Lorbeerblatt, Kümmel und Pfefferkörner auch. Paprikapaste unterrühren, Cranberries sowie Cranberrysaft zugeben und dann zugedeckt ca. 30 Minuten köcheln lassen.

Würzig abschmecken und Zucker zugeben, dann Nudeln und so viel Brühe, dass die Nudeln knapp bedeckt sind. Noch 8 Minuten köcheln lassen, nochmal abschmecken.

Auf Teller geben und mit einem Klacks Crème Fraîche servieren.


Cranberry sauerkraut with minced meat and noodles


1 tablespoon oil
1 onion
300 g ground beef
500 g sauerkraut
1 bay leaf
about 1 liter of broth
2 tablespoons hot pepper paste (Biber Salcasi, from a Turkish shop)
300 ml cranberry juice
1 handful cranberries, dried
Salt
about 20 black peppercorns
Black pepper, freshly ground
Caraway seeds
Sugar
250 g pasta
some sour cream

Sauté chopped onion in oil, add meat and fry until crumbly.

Add sauerkraut and some broth, bay leaf, cumin and peppercorns. Stir in hot pepper paste, cranberries and cranberry juice. Cover pot and let it simmer for about 30 minutes.

Season well, and add sugar, then noodles, and enough broth that the noodles are just covered. Let it cook for about 8 minutes on low heat.

Place on plates and top with some sour cream.

Berlin, der Herbst kommt!

Die letzten Blüten, in den Gärten der Welt



Nach dem Sonnenuntergang am Westhafen

Sunday, October 11, 2009

Zwischendurch - Snacking

Kürbiskerne, im Ofen geröstet

Pumpkin seeds, roasted in the oven


Thursday, October 8, 2009

Zeit für Fisch! Thailand: Plaa Nung Manao Prik Sod - Gedünsteter Fisch mit Chili und Zitronensaft

Hier kommt eins meiner Lieblingsrezepte, besonders der scharfe Dipp ist toll. Er passt auch gut zu Garnelen!

Plaa Nung Manao Prik Sod - Gedünsteter Fisch mit Chili und Zitronensaft

(Für 2 Personen)

Zutaten

- 1 See- oder Flussbarsch, ca. 500g, gereinigt und ausgenommen
- 100 ml Zitronen- oder Limettensaft
- 2 EL gehackter Chilli
- 2 EL gehackter Knoblauch
- 2 EL Fischsauce
- 1 EL helle Sojasauce
- 1 EL Korianderwurzel, gehackt
- 4 Frühlingszwiebeln, in ca. 5 cm lange Stücke geschnitten
- 200 ml Hühnerbrühe
- 4 Stängel Koriandergrün

Zubereitung

Chilis, Zitronensaft, Sojasauce, Korianderwurzeln, Koblauch, Fisch- und Sojasauce in der Hühnerbrühe verrühren. Der Geschmack soll sauer sein.

Etwa 5 cm hoch Wasser in den Wok mit Dämpfeinsatz geben (eine normale, große Pfanne mir festschließendem Deckel tut’s auch) und zum Kochen bringen.

Den Fisch auf eine Platte legen und auf beiden Seiten mehrmals mit einem scharfen Messer einschneiden. Die Korianderstängel drum herum verteilen, die Soße über den Fisch gießen und ca. 10 Min. im Wok mit Dämpfeinsatz dämpfen. Dann die Frühlingszwiebeln drüber geben und noch 2 bis 3 Min. weiterdämpfen.

Mit folgendem Dip servieren:

2 Knoblauchzehen
5 rote Chilischoten
1 TL Korianderwurzeln
Salz
Fischsauce
Limettensaft
etwas Zucker
1 – 2 EL gehacktes Koriandergrün

Knoblauch, Chilis, Salz und Korianderwurzeln im Mörser zerstoßen. Fischsauce, Limettensaft und Zucker damit verrühren und abschmecken. Das Koriandergrün dazu geben, abschmecken, zum Fisch servieren.





Here is one of my favorite recipes. I like the dip very much, it also goes well with prawns:

Pla Neung Manao Prik Sod - Thai Sea Perch Steamed in Lime Garlic Sauce
Served with a spicy relish

Serves 2

500 g sea perch
100 ml lime juice
2 tbsp chillies, chopped
2 tbsp garlic, chopped
2 tbsp fish sauce
1 tbsp soy sauce
1 tbsp coriander roots, chopped
4 spring onions, cut in 5 cm long pieces
200 ml chicken stock
4 stalks coriander

For the Relish:
2 clove(s) garlic
5 small red chillies
1 tsp coriander roots
salt
1 tbsp fish sauce
1 tbsp lime juice
½ tsp sugar
2 tbsp coriander leaves


Scale and clean the fish, and slash it a few times on both sides, almost to the bone. Put it on a plate which fits into your wok.

Put chillies, lime juice, soy sauce, fish sauce, coriander root, garlic, and chicken stock in a bowl and stir well. The taste should be sour.

Fill your wok with water, about 5 cm high, and bring to boil. Pour the sauce over the fish, and scatter with coriander stalks.

Put the fish into the wok and steam for 10 minutes. Now, garnish with spring onions and continue to steam the fish for 3 more minutes.

For the relish, use a mortar and pestle, and pound garlic with salt into a fine paste. Add chillies and coriander roots and pound well. Add fish sauce, lime juice, sugar and chopped coriander leaves and season. The taste should be salty, hot and sour.

To be served with rice.

Tuesday, October 6, 2009

Ein Ausflug nach Indien: Shalgam Gosht, Lamm mit weißen Rübchen


Indische Küche ist wunderbar, und es ist nicht schwer, die leckersten Gerichte selbst zuzubereiten. Es schmeckt (mir jedenfalls) so viel besser als in den meisten Restaurants! In einem meiner vielen Kochbücher bin ich auf ein Rezept aus Kashmir gestoßen, das gestern dann, etwas abgewandelt, nachgekocht wurde.

Hier ist das Rezept:

Shalgam Gosht - Lamm mit weißen Rübchen,
Rezept aus Kashmir, für 4 Personen

Zutaten:

400 g kleine weiße Rübchen (wie Teltower, oder notfalls Steckrüben)
Salz
400 g Zwiebeln, gehackt
2 Knoblauchzehen, gehackt
2 EL frischer Ingwer, fein gehackt
1 Dose Tomaten, ca. 400 g
300 g Lammknochen für die Brühe
1 Lorbeerblatt
Öl (Pflanzenöl oder Ghee)
2 TL Chilipulver
1 ½ TL Paprikapulver
1 TL Kurkuma
¾ TL Fenchel, gemörsert
1 ½ TL Korianderpulver
4 schwarze Kardamomkapseln
6 grüne Kardamomkapseln
1 Zimtstange
800 g Lammfleisch zum Schmoren, gewürfelt und ohne Fett

Lammknochen mit ½ L Wasser, 1 Knoblauchzehe und dem Lorbeerblatt aufsetzen und 1 Std kochen. Dann durch ein Sieb abgießen.

Die weissen Rübchen oder Steckrüben schälen und in nicht zu dünne Scheiben schneiden. Mit Salz bestreuen, gut einreiben und mindestens 1 Stunde bei Zimmertemperatur ziehen lassen. Dann Salz abspülen, Rüben abtropfen lassen.


In einer Pfanne 3 EL Öl erhitzen und die Rübchen etwa 20 Minuten darin braten, bis sie goldgelb und leicht knusprig sind. Dabei einige Male wenden, damit sie von allen Seiten Farbe annehmen.
Aus der Pfanne nehmen und auf Küchenpapier abtropfen lassen.

Öl in einem Schmortopf erhitzen. Die Zwiebeln darin ca. 20 Min. bei niedriger bis mittlerer Temperatur goldbraun schwitzen. Achtung, wenn die Temperatur zu hoch ist, werden die Zwiebeln nicht gleichmäßig braun!

Gehackten Ingwer und die Hälfte des Knoblauchs zugeben und weitere 5 Min. mitschwitzen.

Chilipulver, Paprikapulver, gemahlenen Kurkuma, Fenchel, Koriander, Kardamom, Zimtstange, 1 EL Öl, 2 EL Wasser und Lammfleisch zugeben und alles gründlich miteinander vermengen. Das Fleisch etwa 2 Minuten unter ständigem Rühren anbraten, es sollte gleichmässig von den Gewürzen überzogen sein. Zugedeckt etwa 10 Min. bei mittlerer Hitze schmoren lassen, damit sich der austretende Fleischsaft mit den Gewürzen vermischen und einkochen kann.

Sobald die Flüssigkeit fast vollständig aufgenommen ist, den Deckel entfernen. Mit einem Kochlöffel das Fleisch etwa 5 Minuten lang ständig rühren und wenden.

Salz zugeben. Die Tomaten dazu tun und alles gründlich miteinander verrühren. Die Brühe zugiessen und das Fleisch zugedeckt etwa 30 Minuten schmoren lassen. Ungefähr 5 Minuten vor Ende der Garzeit die weissen Rübchen unterrühren.

Abschmecken, eventuell nachsalzen und noch einige Minuten ziehen lassen, dann servieren.

Die Rübchen können auch gut durch Kartoffeln ersetzt werden.


Indian cuisine is wonderful, and it is not difficult to prepare the most delicious dishes at home. It tastes (to me, at least) much better than in most restaurants! In one of my many cookbooks, I came across a recipe from Kashmir, which I prepared in a slightly different way.

Here's the recipe:


Shalgam Gosht - Lamb with white turnips,

Kashmiri recipe for 4 people

Ingredients:

400 g small white turnips
Salt
400 g onions, chopped
2 garlic cloves, minced
2 tablespoons fresh ginger, finely chopped
1 can of tomatoes, about 400 g
300 g lamb bones for stock
1 bay leaf
Oil (vegetable oil or ghee)
2 tsp chili powder
1 ½ teaspoons paprika
1 tsp turmeric
¾ teaspoon fennel, ground in a mortar
1 ½ tsp coriander powder
4 black cardamom pods
6 green cardamom pods
1 cinnamon stick
800 g lamb for stewing, cubed and without fat

Cook lamb bones with ½ liter of water, 1 clove of garlic and bay leaf and cook for 1 h. Then pour through a sieve.

Peel the white turnips and cut into slices, not too thin. Sprinkle with salt, rub well and let stand at least 1 hour at room temperature. Then rinse off salt and drain turnips.


Heat 3 tbsp of oil in a frying pan, fry turnips for about 20 minutes until they are golden brown and slightly crispy. Turn over a few times, so that they brown on all sides. Remove from pan and drain on kitchen paper.

Heat oil in a saucepan. Cook the onions for about 20 minutes, at low to medium heat until they are golden brown.

Add chopped ginger and one half of the garlic and cook for 5 more minutes.

Now add chili powder, paprika powder, ground turmeric, fennel, coriander, cardamom, cinnamon, 1 tablespoon oil, 2 tablespoons of water, add lamb and mix well. Stir meat constantly for about 2 minutes, it should be completely coated with the spices. Cover and let simmer for about 10 minutes over medium heat.

Once the liquid is almost completely absorbed, remove the lid. Stir with a wooden spoon for about 5 minutes, stir constantly.

Add salt and tomatoes mix well. Add broth, cover with a lid and let it simmer for about 30 minutes. About 5 minutes before serving, add the white turnips.

Add salt if necessary, cook a few more minutes, then serve.

The turnips may be replaced by potatoes.

Saturday, October 3, 2009

Soon: Back on the Road again... Ways of Travelling in Thailand


On your way from Berlin via Istanbul to Bangkok. One of us thought that it was cooold...



Doug and Doris as a "baby couple" during our wonderful time in Khao Lak, two years before the tsunami.On the way back from Takua Pa food market



Waiting bores him to death!



Helga, Doro and Dorrie on Khao Sok lake



Doug travelling on train from Chumpon to Bang Saphan



My fearless traveller, no sign of sea sickness!



We make our way even in a kajak! This is near Krabi.



Shit happens, when you are on the road.

Thailand auf dem Teller - Thailand on Our Plates: Gai Jang

Eins meiner absoluten Lieblingsgericht in Thailand ist dieses hier. Aus der Not heraus musste ich viele Male rumprobieren, bis es so wurde, wie ich es am liebsten esse. Es schmeckt nicht ganz so, wie man es an den Busbahnhöfen überall bekommt, aber dafür gibt es diese köstliche Sauce dazu.





Gai Jang - Thailändisches gegrilltes Huhn mit Dip Nam Jim Gai Jang
Ein sehr populäres thailändisches Gericht mit einem ganz besonderen Dip


Zutaten für 4 Portionen:

1 kg Hähnchenschenkel, entbeinte
Für die Marinade:
4 EL Sojasauce
4 EL Fischsauce
4 EL Honig
2 EL Palmzucker oder brauner Zucker
1 EL Korianderwurzel(n), sehr fein gehackte
1 EL Chiliflocken 1 EL Kurkuma (Gelbwurz), gemahlen

Für den Dip:
Etwas Tamarindenpaste, 2 EL Wasser davon (etwa so dick wie Tomatensaft)

2 EL Fischsauce
2 EL Limettensaft
1 EL Chiliflocken

½ EL Reis, hellbraun geröstet und gemahlen
1 Zehe/n Knoblauch
1 EL Koriandergrün, gehackt

1 EL Frühlingszwiebel(n), gehackt
1 TL Palmzucker oder brauner Zucker

Alle Zutaten für die Marinade miteinander verrühren. Die Hühnerschenkel flach klopfen und in einen Gefrierbeutel geben. Einige Stunden oder über Nacht marinieren lassen.

Dann bei mittlerer Hitze auf dem heißen Grill braten, bis die Schenkel durch sind. Dabei regelmäßig wenden.

In der Zwischenzeit die Zutaten für den Dipp 'Nam Jim Gai Jang' verrühren und das Huhn damit servieren.

Tipp: Hähnchenschenkel ohne Knochen findet man im türkischen Laden. Die Hähnchen schmecken am besten mit Som Tam, dem grünen Papyasalat und thailändischem Klebreis oder Duftreis.







Gai Yang - Thai Grilled Chicken
Served with a spicy sour dip, nam jim gai yang


Ingredients for 4 portions:
1 kg chicken legs, bones removed
4 tbsp soy sauce
4 tbsp fish sauce
4 tbsp honey
2 tbsp palm sugar (or brown sugar)

1 tbsp coriander root, minced
1 tbsp turmeric
1 tbsp chilli flakes
1 tbsp black pepper, ground

4 clove(s) garlic

For the dip nam jim gai yang:
2 tbsp tamarind water
2 tbsp fish sauce
2 tbsp lime juice
1 tbsp chilli flakes
½ tbsp roasted, ground rice
1 clove(s) garlic, minced
1 tbsp coriander leaves, chopped
1 spring onion, chopped

1 tsp brown sugar or palm sugar

Put soy sauce, fish sauce, honey, palm sugar, coriander root, turmeric, chilli flakes, ground black pepper and garlic into a blender and blend till fine.

Pour this marinade over the chicken and leave it in the fridge for some hours or overnight.

Grill or BBQ chicken over medium heat until done, turn regularly.

Combine all ingredients for the dip in a bowl and season to taste. Serve with the chicken, garnish with slices of cucumber and lime wedges.

The chicken should be served with Som Tum (green papaya salad) and sticky rice or Thai fragrant rice.