Monday, May 23, 2011

Kai Yad Sai - Gefülltes Thai–Omelette - Filled Thai Omelet




Dieses Gericht steht auf den meisten Speisekarten in Thailand, und es wird auch oft in Kochkursen gelehrt. Aber: Diese Version hier, „Thai-Ger“, also Thai – German, wurde von meiner Chefkoch.de – Freundin UlrikeM entwickelt und schlägt um Längen die „echte“ Thai – Version. Die Erbsen werden durch Sprossen ersetzt, so wird die Füllung richtig schoen knackig, und statt Ketchup werden frische Tomaten benutzt. Die Menge der Chilieschoten darf gerne dem persoenlichen Geschmack angepasst werden – ich nehme immer etwas mehr davon.

Das Rezept ist sehr einfach nachzukochen und geht ratz-fatz. Die Schwierigkeit liegt meistens darin, das Omelett so schoen zu falten, dass es wie ein kleines Geschenk auf dem Teller liegt. Meine Freundin Noong zeigt, wie sie es macht, mit der Füllung von UlrikeM, so wird das jetzt hier bei uns in Thailand auch gemacht.



This dish will be found on most menus in Thailand, and it is often taught in Thai cooking classes. This version is a ”Thai – German” one and has been developed by my friend from chefoch.de, UlrikeM. I like it so much better than the original version which I learned first! Instead of peas, bean sprouts are used and make the filling nice and crispy. Ketchup is replaced by fresh tomatoes. The amount of chilies can be adapted to your taste. I always like more of them.

Cooking the recipe is quite easy. The difficult thing is how to fold the omelet and make it look like a little present on your plate. My friend Noong shows how she does it – using UlrikeM’s filling. That’s how we always cook it now here in Thailand.





Zutaten für 2 Portionen:

3 EL Öl
150 g Schweinehack (oder Rind oder Huhn)
6 Kirschtomaten, oder 3 kleine Tomaten
2 EL Zwiebel, gewürfelt
5 Knoblauchzehen, gehackt
6 Thai Frühlingszwiebeln, in Ringe geschnitten
2 EL Koriandergrün (mit Stielen), gehackt
1 Handvoll Mungbohnensprossen, grob zerkleinert und Schwänzchen entfernt
3 Chilieschoten, rote, in sehr feine Ringe geschnitten
1 EL Fischsauce
2 EL Austernsauce
1 TL Palmzucker
Etwas schwarzer (oder weisser) Pfeffer
Etwas Limettensaft
4 Eier
2 TL Fischsauce

Und für die Garnitur:
2 EL Koriandergrün, die Blätter
1 lange rote Chilie, in feine Streifen geschnitten




1 EL Öl in einem Wok erhitzen, Knoblauch, Zwiebel und die gehackte Chilischote anbraten, das Hackfleisch dazugeben, mit dem Kochlöffel zerkrümeln und ca. 5 Minuten braten, bis es leicht gebräunt ist. Dann mit Fischsauce, Austernsauce, Palmzucker, Pfeffer und Limettensaft abschmecken. Die Frühlingszwiebeln, Tomaten und Sprossen unterrühren und noch 1-2 Minuten weiter garen lassen. Zum Schluss den Koriander untermischen. Beiseite stellen.

Für die Omelettes die Eier verquirlen, ohne dass zu viel Schaum entsteht und mit Fischsauce würzen.

1 EL Öl in einer großen beschichteten Pfanne erhitzen, und die Hälfte der Eimasse hinein gießen. Die Temperatur auf milde Mittelhitze herunterschalten und langsam stocken lassen. Wenn das Omelette auf der Oberfläche nur noch glänzt, die Hälfte der Hackfleischmasse in die Mitte geben.

Das Omelette dann vorsichtig von allen vier Seiten zur Mitte umschlagen, sodass ein Quadrat entsteht. Auf einen Teller stürzen, von dort auf eine vorgewärmte Platte gleiten lassen und warm stellen. Das zweite Omelette auf die gleiche Weise zubereiten.

Zu dem ersten auf die Platte geben und mit Koriander und Chilistreifen garnieren.





Filled Thai Omelet – Kai Yad Sai

Serves 2

3 tbsp oil
150 g minced pork (or beef or chicken)
3 small tomatoes (or 6 cherry tomatoes)
2 tbsp onions, chopped
6 cloves garlic, minced
6 Thai spring onions, chopped
2 tbsp cilantro, chopped
1 handful bean sprouts, tails removed
5 red chilies, chopped
1 tbsp fish sauce
2 tbsp oyster sauce
1 tsp palm sugar
1 tsp black pepper (or white pepper)
Some lime juice
4 eggs
2 tsp fish sauce (for the eggs)

To garnish:
Cilantro, leaves only
1 long red chilie, cut into fine stripes




Heat 1 tbsp oil in a wok, add garlic, onions and chopped chilie. Fry briefly and add minced pork. Crumble with a wooden spoon and cook for about 5 minutes until lightly brown. Then season to taste with fish sauce, oyster sauce, palm sugar, pepper, and lime juice. Add the scallions, tomatoes and sprouts and cook for 1-2 more minutes. Finally mix in the coriander. Set aside.

Whisk the eggs for omelets, without producing too much foam. Add fish sauce.

Heat 1 tbsp of oil in a large non-stick pan (or a wok – see pictures). Reduce heat to low-medium and add half of the egg mixture. When the surface of the omelet is still shiny, add half of the meat mixture.

Now, carefully fold all four sides of the omelet, making a square.

Transfer to a plate and keep it warm, while you prepare the second portion.

Garnish with cilantro leaves and red chilies, and serve with rice.







Guten Appetit! - Enjoy!



.

Saturday, May 21, 2011

In Thailand: Mönch werden – Becoming a Monk


Die meisten jungen buddhistischen Männer gehen für eine Zeit als Mönch in den Tempel. Das ist nicht nur Anlass für eine religiöse Zeremonie, sondern auch für ein grosses Fest, welches man fast mit einem Junggesellenabschied vor der Hochzeit vergleichen kann.



Most young Buddhist men spend a certain time in a temple as a monk. This is not only an occasion for a religious ceremony, but also for a great feast, which can be almost compared with a stag party before a wedding.



Die Feier beginnt schon am Vorabend mit viel Tanz und Alkohol. Am nächsten Morgen wird der junge Mann zum Tempel gefahren, begleitet von einem Trupp Musiker und vielen Freunden und Menschen aus dem Ort, die sich singend und tanzend vor dem im Schneckentempo fahrenden Auto Richtung Tempel bewegen.



The celebration begins the night before as a party with lots of dancing and alcohol. The next morning the young man will be brought to the temple, accompanied by a troop of musicians and many friends and people from town, moving, singing and dancing in front of the moving car at a snail's pace towards the temple.



Die Familie des Novizen lädt Verwandte und Freunde ein, und es wird Essen und Getränke geboten. Die Gäste bringen natürlich Geschenke, am besten einen Umschlag mit Geld.



The family invites relatives and friends of the novice, and food and drinks are offered. The guests bring gifts of course, preferably an envelope with money.



Die Zeremonie heute hat mich stark an die neueste „Royal Wedding“ erinnert – man brauchte genau so viel Ausdauer. Allerdings ging es wesentlich ungezwungener zu!



The ceremony today reminded me of the latest "Royal Wedding" - it took just as much stamina. However, it was much more FUN!



Für diesen jungen Mann beginnen jetzt drei Wochen als Mönch.




This young man will be a monk for the next three weeks.


.

Friday, May 6, 2011

Ein besonderer Tag in Bangkok -A Special Day in Bangkok



Bangkok macht einfach immer wieder Spass! Und heute reden wir mal nicht ueber die Fehler, die ich dauernd mache, wenn ich Thai rede, nein stottere...

Bangkok is always fun! And today, we don't talk about all the mistakes I make when I try to speak - better to babble - Thai!






.