Showing posts with label Yogurt. Show all posts
Showing posts with label Yogurt. Show all posts

Monday, September 9, 2013

Raita mit gebratenen Okraschoten / Crispy Okra Raita





Kürzlich habe ich von einer Nachbarin selbstgezogene Okraschoten im Tausch gegen Bananen bekommen. Ich liebe Okra und hasse Bananen, also war das wirklich ein guter Tausch. Allerdings stand gerade kein Hauptgericht an, in dem ich sie hätte verwerten können, also durften sie sich in ein indisches Raita verwandeln, was, finde ich, auch ganz alleine als Snack gut essbar ist, aber auch zu allen möglichen anderen Gerichten als erfrischende Beilage passt.


Recently, I got some homegrown okra from a neighbor in exchange for bananas I had growing my yard. I love okras and hate bananas – so this was a great deal. Since I wasn't planning any main dishes, I decided to make an Indian Raita instead. This is a great snack, but also goes well as a refreshing side dish.


 


Raita mit gebratenen Okraschoten

4 Portionen als Beilage

350 g frische Okraschoten
100 ml Pflanzenöl (z.B. Sonnenblumenöl)
500 ml Joghurt
Salz
½ TL Zucker
Etwas Chilie, geschrotet
1 TL Gelbwurz, gemahlen
1 TL Senfkörner
1 EL Koriandergrün, gehackt (wer mag)

Okraschoten waschen und sorgfältig abtrocknen. In 1 cm breite Stücke schneiden.

2 EL Öl zur Seite stellen. Den Rest in einem grossen Topf sehr heiss werden lassen, die Okraschoten zugeben und bei mittlerer Hitze braten. Den Topf immer wieder schütteln und weiterbraten, bis die Okras knusprig und braun sind. Ein Sieb mit Küchenkrepp auslegen und die Okras darin abtropfen lassen.

Den Joghurt mit Salz und Zucker verrühren. Chilies und Gelbwurz auf das Joghurt häufen, noch nicht unterrühren.

Das restliche Öl erhitzen. Wenn es raucht, Senfsamen reingeben und den Topf zudecken. Sobald die Samen nicht mehr springen, das Öl mit den Senfsamen über Chilie und Gelbwurz giessen. Dadurch bekommen die Gewürze mehr Geschmack und verbrennen nicht.

Okras und Joghurt mischen, nach Belieben mit Koriandergrün garnieren und servieren. 





Crispy Okra Raita

Serves 4 as a side dish

350 g fresh okra
100 ml vegetable oil (I used sunflower)
500 ml yogurt
salt
½ tsp sugar
some ground chili
1 tsp ground turmeric
1 tsp mustard seeds
1 tbsp chopped cilantro

Wash okra and dry them carefully. Slice into 1 cm-thick pieces.

Set 2 tbsp of the oil aside, heat the rest in a large skillet. When very hot, reduce heat to medium and add okra, toss and let sizzle. Toss occasionally and wait until the okra becomes crisp and brown. Once all the vegetable is well browned, add some salt, remove to a sieve and set aside.

Whisk yogurt with salt and sugar. Place cayenne and turmeric in a small pile on yogurt, but do not mix in yet. Heat the remaining oil in a small pan. When oil begins to smoke, add mustard seeds, and cover pan with a lid. When the mustard seeds stop sputtering, pour hot oil directly over cayenne and turmeric. This ensures the spices have a cooked flavor, without getting burnt.

Stir the okra into the yogurt, garnish with chopped cilantro, and serve immediately. 

 

Wednesday, June 26, 2013

Yogurtlu Patates: Türkische Kartoffeln mit Joghurtsauce / Turkish Potatoes with Yogurt Sauce



Heute gibt es hier ein sehr leckeres türkisches Rezept. Man kann es als Beilage servieren, aber auch
als vegetarisches Hauptgericht. Die Idee stammt von einem Rezept bei Chefkoch.de, und ich
habe es meinem Geschmack angepasst.

Today we’ll have a very nice dish from Turkey, which can be a side as well as a main dish. I got the 
idea from Chefkoch.de and adapted it to my taste.

Kartoffeln mit Joghurtsauce
Yogurtlu Patates, 2 Portionen als Hauptgericht oder 4 Portionen als Beilage

6 mittelgrosse Kartoffeln
400 g Joghurt
3 EL Pflanzenöl
1 Zwiebel, gehackt
Salz
2 EL türkische Paprikapaste, scharf (biber salcasi aci)
1 EL Tomatenmark
2 TL Olivenöl
Kräuter (Oregano)
Evt etwas Wasser

Die Kartoffeln ungeschält im Wasser weich kochen, pellen, halbieren und in Scheiben schneiden, auf
zwei Tellern verteilen. Den Joghurt in einer Schüssel cremig rühren, mit 2 TL Olivenöl verfeinern und
mit Salz abschmecken.

Währenddessen das Öl erhitzen. Die Zwiebel mit Salz vermengen und in Öl braten, bis sie weich ist.
Die Paprikapaste und das Tomatenmark hineingeben und gut umrühren. Evt. etwas Wasser
angiessen.

Von der Herdplatte nehmen. Den Joghurt auf die Kartoffeln geben und die Paprika-Zwiebelsauce
darüber gießen. Nach Belieben mit getrockneten Kräutern (z.B. Basilikum, Oregano, Majoran)
bestreuen.



Potatoes in Yogurt Sauce
Yogurtlu Patates, serves 2 as a main dish, and 4 as a side

6 medium potatoes
400 ml yogurt
3 tbsp vegetable oil
1 onion, chopped
Salt
2 tbsp Turkish spicy pepper paste (biber salcasi aci)
1 tbsp tomato puree
2 tbsp olive oil
Oregano 
Some water, if necessary 

Cook potatoes in their skins. Peel, cut into halves and then into slices. Arrange on two plates. Add 2 
tsp oil to the yogurt and whisk well. Season with salt, set aside.

Heat oil in a small pan. Mix chopped onion with salt and fry on small to medium heat until soft. Add 
pepper paste and tomato puree and stir well. If necessary, add some water. 

Pour yogurt over the potatoes, and then the pepper paste. Sprinkle all with oregano (or herbs of 
your choice) and serve.



Friday, November 9, 2012

Scharfes Zwiebelcurry / Spicy Onion Curry – Kande Ki Sabzi (Rajasthan)








Bitte versteht mich nicht falsch, weil ich schon wieder ein vegetarisches Gericht hier vorstelle: Ich werde immer eine fleischfressende Pflanze bleiben. Die Moeglichkeit, dass ich jemals zur Vegetarierin werden koennte, besteht einfach nicht. Aber trotzdem, dieses Curry aus Rajastan musste ich einfach machen – einmal, um Zwiebeln und Joghurt aufzubrauchen, und dann natuerlich auch, weil es sooo gut aussah. Und so hat es auch geschmeckt!

Die paar Reste am naechsten Tag habe ich einfach kalt auf einem Butterbrot gegessen. Das war jetzt zwar nicht so ganz indisch, aber dafür absolut lecker.

In der nächsten Zeit wird nicht viel von mir hier zu sehen sein, denn ich ziehe um! Und klar, das wird mich sehr beschaeftigen, aber es ist auch einfach toll: Ich liebe mein neues Haus!




Don’t get me wrong, I’ll always be a carnivore and there's no danger of me becoming a vegetarian. But this onion curry from Rajasthan had to be made-- to use up onions and yogurt, and of course because it looked so good to me. And it was!

There were some leftovers the next day, and I ate them cold on a piece of bread and butter. That wasn't very Indian, but delicious nonetheless!

You’ll not hear much from me for the next few weeks because I'm moving house and will be quite busy – but very happy: I love my new house!




Scharfes Zwiebelcurry – Kande Ki Sabzi (Rajasthan)

Aus meinem Buch „Indien Küche und Kultur“     

Für 4 Personen:

400 g Gemüsezwiebeln
300 g rote Zwiebeln
2 Knoblauchzehen
1 Stück frischer Ingwer (3 cm)
5 EL fettes Joghurt
2 TL Chilipulver
½ TL Kurkuma
1 EL gemahlener Koriander,
6 EL Öl
1 EL Kreuzkümmelsamen
Salz
Wasser

Die Zwiebeln schälen und längs achteln. Den Knoblauch und den Ingwer schälen, hacken und im Mörser zu einer Paste verarbeiten. Den Joghurt gut mit dem Chilipulver, Kurkuma, Koriander und 100 ml Wasser verrühren.

Das Öl in einer Pfanne oder im Wok erhitzen. Darin den Kreuzkümmel unter Rühren ca. 30 Sek. anrösten. Die Knoblauch-Ingwer-Paste zugeben und 1 Min. weiterrühren.
Dann die Joghurtmischung zugeben, Hitze eventuell leicht reduzieren und unter Rühren 5-7 Min. braten, bis die Flüssigkeil fast verdampft ist.

Die Zwiebeln zugeben, salzen, alles gut mischen und nochmals 100 ml Wasser unterrühren. Zugedeckt bei schwacher Hitze 10 Min köcheln, dann weitere 3 – 5 Min. offen kochen lassen. Die Zwiebeln sollten weich sein, aber nicht zu weich und dürfen auf keinen Fall zerfallen. Mit Roti und eventuell einem Fleischgericht oder etwas Joghurt servieren.




Spicy Onion Curry – Kande Ki Sabzi (Rajasthan)

Adapted from my book: „Indien Küche und Kultur“         

Serves 4

400 g Spanish onions
300 g red onions
2 cloves garlic
3 cm fresh ginger
5 tbsp fat yogurt
2 tsp chili powder
½ tsp turmeric
1 tbsp ground coriander
6 tbsp oil
1 tbsp cumin seeds
Salt
Water

Peel onions and cut into eights. Peel garlic and ginger, pound into a paste, using a mortar. Add some salt to make it easier.

Mix yogurt with chili powder, turmeric, coriander and 100 ml of water.

Heat oil in a pan and fry cumin for about ½ a minute, stirring. Add garlic and ginger paste and fry about 1 minute more. Add yogurt mixture and reduce heat. Simmer for about 5 minutes until most of the liquid is vaporized.

Add onions and salt, mix well, add 100 ml water. Cover and cook on low heat for about 10 minutes. Remove the lid and cook for about 3 to 5 minutes more. The onions should be soft but should not fall apart.

Serve with Roti bread, or with one or more other dishes.






.

Wednesday, August 1, 2012

Türkischer Hühncheneintopf mit Okra oder Zucchini und Zitrone / Turkish Chicken and Okra or Zucchini Casserole with Lemon





In Berlin gibt es eine grosse türkische Gemeinde und viele sehr gut bestückte türkische Supermärkte. Wir sind im türkischen Schlaraffenland, und natürlich wollte davon profitieren und Gerichte kochen, die ich in Thailand nicht so einfach machen kann.

Eins meiner vielen Kochbücher ist ein türkisches. Ich habe es noch nicht so lange und habe noch keins der Rezepte ausprobiert, aber es ist schön, einfach darin zu schmökern. Die Rezepte sehen sehr authentisch aus, obwohl die Autorin, Ghillie Basan, eine Schottin ist. Es lohnt sich übrigens, ihre Homepage zu besuchen und ihre Lebensgeschichte zu lesen – das ist genug Stoff für ein eigenes Buch.

Ich habe ein Rezept ausgesucht, welches Okras verwendet. Als ich es das erste Mal gekocht habe, gab es keine Okras, also habe ich Zucchini verwendet. Ausserdem habe ich noch Kartoffeln mitgekocht. Ich hatte so viele, und ausserdem passen sie hervorragend, finde ich.

Heute habe ich dieses Gericht noch einmal gekocht, und diesmal mit Okras – und das hat wirklich noch besser geschmeckt. Man sollte so wenig wie möglich von den Okras wegschneiden, sonst können sie schleimig werden. Ausserdem sollte man darauf achten, dass sie nicht zu weich werden und noch etwas Biss haben. Ich habe heute nur grosse Okras bekommen (kleine sind besser und sind natürlich schneller fertig) und habe sie 15 Minuten mitköcheln lassen, dann waren sie genau richtig.

Leider gab es keine Gelegenheit, Bilder zu machen. Wir waren einfach zu gierig und konnten kaum erwarten, zuzulangen.

Ich hoffe, es schmeckt allen so gut wie uns!



Berlin has a very large Turkish community, and lots of well stocked Turkish supermarkets. It’s an "oriental food heaven" here, and of course I wanted to take advantage of it to cook dishes I can’t cook in Thailand.

One of my many cooking books is Turkish. It’s a rather new one, and I haven't cooked any of the recipes yet, but love to read about the dishes anyway. They look very authentic to me, even though the author, Ghillie Basan, is Scottish. It’s well worth going to her homepage to read her life story – that’s an extra book in itself.

The recipe I chose called for okras, which I couldn’t find on the day I cooked it the first time, so I used zucchini instead. I added some potatoes as well, because I had so many around and they fit quite nicely.

Today, I cooked it again and used okras instead of zucchini, and it was even better. Cut as little off the stems as you can: otherwise the okras may get slimy. Take care that they don’t get too soft. I found some very big ones today (small okras are preferable and need less time to cook) and let them simmer for 15 minutes – which was right for this size. Unfortunately, this wasn't an occasion to take pictures – we were too impatient and just wanted to eat.

Hope you’ll enjoy this dish as much as we did! 

 
Türkischer Hühncheneintopf mit Okra oder Zucchini und Zitrone

Güvete pilicli bamya / kabak

Nach einem Rezept aus „Türkisch kochen“ von Ghillie Basan, S. 133

4 Portionen

2 EL Ghee
4 Hähnchenbeine, am Gelenk geteilt
2 Zwiebeln, halbiert, in Streifen geschnitten
3 Zehen Knoblauch, gehackt
1 EL Kirmizi biber (oder frische Chilies)
1 EL Koriandersamen
1 EL Oregano, getrocknet
1 TL Zucker
1 EL Tomatenmark
400 g stückige Tomaten (kleine Dose)
Wasser (ca. 200 ml)
500 g Zucchini, gestiftelt oder Okra
6 Kartoffeln, mittelgross, in grobe Stücke geschnitten
1 Zitrone, der Saft
Salz, Pfeffer

Joghurt, mit frischer gehackter Minze, Salz und Pfeffer angerührt, als Extra dazugeben.

Fett erhitzen und Hühnerteile gut darin anbraten. Zwiebeln zugeben und mitbraten, bis sie glasig sind. Dann Knoblauch, Kirmizi biber (oder Chilie), Korianderkörner, Oregano, Zucker, Tomatenmark und Tomaten zugeben und etwas schmoren, dann heisses Wasser zufügen und alles wieder zum Kochen bringen. Den Topf zudecken und 20 Minuten garen, ab und zu umrühren.

Jetzt Kartoffelstücke zugeben, aufkochen lassen, Topf zudecken und weitere 20 Minuten kochen.

Nun Zucchinistücke und Zitronensaft zugeben, gut umrühren, evt nachwürzen und noch einmal 10 Minuten köcheln lassen. Abschmecken und mit dem Joghurt anrichten.


Turkish Chicken and Okra or Zucchini Casserole with Lemon

Güvete pilicli bamya / kabak

Adapted from the book „Türkisch kochen“, Ghillie Basan, p. 133

2 tbsp ghee
4 chicken legs, cut into 2 parts
2 onions, halved, then cut into slices
3 cloves garlic, minced
1 tbsp Kirmizi biber (or some fresh chillies)
1 tbsp coriander seeds
1 tbsp oregano, dried
1 tsp sugar
1 tbsp tomato puree
400 g tomatoes (tetra pack)
About 200 ml water
500 g zucchini, cut into matchsticks, or okra, leave them whole)
6 potatoes, medium size, cut into big cubes
Juice of 1 lemon
Salt, pepper

Mix yoghurt with salt, pepper and mint and serve with the stew.

Heat up ghee and fry chicken pieces from all sides. Add onion and fry until they are translucent. Add garlic, kirmizi biber (or chilies), coriander, oregano, sugar, tomato puree and tomatoes and cook for a minute. Add hot water, stir, and bring to a boil. Cover pot with a lid and simmer for about 20 minutes, stir occasionally.

Add potatoes, bring to a boil, cover pot and simmer for 20 minutes.

Add zucchini and lemon juice, stir well, season if necessary, and simmer for further 10 minutes.

Season to your taste, and serve with the yoghurt.







.



Thursday, July 12, 2012

Kartoffel-Mangoldgemüse in Joghurtsauce / Swiss Chard and Potatoes in Yoghurt Sauce





Es ist Sommer in Deutschland, auch wenn man es nur daran erkennt, dass das Angebot an frischem Gemüse riesig ist. Neulich auf dem Wochenmarkt hat mich der Mangold mit den roten Stielen so angelacht, dass ich ihn unbedingt mitnehmen musste. Zusammen mit Kartoffeln geschmort ist das eine sehr feine Beilage zu Fleisch, heute gab es Lammkoteletts dazu.


It’s summer in Germany, but with the typically spotty weather, you only know it because so many fresh vegetables are available. Recently, I went to the farmer’s market and found this beautiful Swiss chard with red stems. I had to buy it! I cooked it with potatoes, and it’s a delicious accompaniment for meat. Today, we had lamb chops.



Kartoffel-Mangoldgemüse in Joghurtsauce


2 Portionen

400 g Kartoffeln, festkochend
300 g Mangold, Stiele und Blätter (können auch mehr sein)
1 Schalotte
1 EL Butter
1/8 gekörnte Brühe
200 ml Joghurt, 10% (oder Crème Fraîche)
Salz
Pfeffer
Muskat
1 EL Mehl
2 EL Milch

Kartoffeln schälen und in Scheiben von ½ cm Dicke schneiden. Mangoldstiele in ca. 2 cm lange Stücke schneiden, Schalotte fein hacken. Mangoldblätter hacken und zur Seite stellen.

Butter erhitzen und die Schalotte glasig dünsten. Kartoffeln und Mangoldstiele zugeben und unter Rühren kurz mitdünsten.

Brühe und Joghurt zugiessen und mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen.

Kurz aufkochen, dann zudecken und bei kleiner Hitze 15 Minuten köcheln lassen.

Mehl und Milch glattrühren und nach den 15 Minuten zu den Kartoffeln geben, ebenso die Mangoldblätter, und weitere 10 Minuten im offenen Topf köcheln. Ab und zu umrühren. Nochmal abschmecken – fertig.





Swiss Chard and Potatoes in Yoghurt Sauce


Serves 2

400 g potatoes, waxy ones
300 g Swiss chard, stalks and leaves (can be more)
1 shallot
1 tbsp butter
1/8 liter stock (can be made from stock powder)
200 ml yoghurt, 10%, Greek or Turkish (or crème fraîche)
Salt
Pepper
Mace
1 tbsp flour
2 tbsp milk

Peel potatoes and cut into slices of ½ cm each. Separate chard leaves from stalks, cut stalks in pieces of 2 cm. Chop leaves and set them aside.

Heat butter and fry shallot until translucent. Add potatoes and Swiss chard, stir well and steam for a minute.

Add stock and yoghurt and season with salt, pepper, and mace. Bring to a boil and simmer for about 15 minutes.

Mix flour and milk and stir to combine. Add to the potatoes, add chard leaves, too. Simmer for another 10 minutes without the lid, stir regularly. Season again – and serve.




.